日语的语序是怎样的
主 宾 谓 (和中文相反的)
私は 中国人 です。(字面上看是“我中国人是”)
译成中文是 我是中国人。的意思
日语句子的语序如何
基本框架是 主宾谓 与中文是相反的
谁能告诉我日语句子的语序
最简单的句子是这样的: 主は宾を谓。
关于日语语序
日语的语序是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた。照字面直接的意思是“太郎吃了一个苹果”。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(“吃了苹果”)或仅为:“ 食べた ”(“吃了”)。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
重要的是が, は,を,に和の。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
延伸阅读::
日语的时态:
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
1、过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读。
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(简体)/彼は本を読みました。(礼貌体)(表示已经完成)
②彼は本を読んでいた。(简体)/彼は本を読んでいました。(礼貌体)(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)
2、非过去时:
①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。(礼貌体)(表示将要进行/反复恒常的动作)
②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)(表示正在进行)
一个日语句子的语序问题
这个很简单,助词用对了主语放在哪里都可以
其实中文里也是这样
1,下周的郊游小张也想去
2,小张也想去下周的郊游
在这种问题上别纠结,有时候和中文对比一下就能想得通